Read Comments

Lagrimas Negras

Technique mixte sur toile

92 x 73 cm

2004

Photo : Jean-Pierre POYEN

« Larmes noires »

« Black tears »

lagrimasnegras

Voir la vidéo de «El Desierto»

image: https://www.lacoccinelle.net/playvideothumb.png?1490378630

image: http://s2.dmcdn.net/HK6-/x60-n8m.jpg

image: https://www.lacoccinelle.net/playvideothumb.png?1490378630

image: http://s2.dmcdn.net/MXMzb/x60-fjt.jpg

image: https://www.lacoccinelle.net/playvideothumb.png?1490378630

image: http://s2.dmcdn.net/1rpe/x60-cOC.jpg

image: https://www.lacoccinelle.net/playvideothumb.png?1490378630

image: http://s1.dmcdn.net/xm-Z/x60-aa5.jpg

Paroles et traduction de «El Desierto»

El Desierto (Le Désert (1))
He venido al desierto pa reírmede tu amor
Je suis venue dans ce désert pour rire de ton amour
Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor
Car le désert est plus tendre et l’épine m’embrasse mieux
He venido a este centro de la nada pa gritar
Je suis venue au centre du néant pour hurler
Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar
Que tu n’as jamais mérité ce que j’ai tant voulu donner
He venido yo corriendo, olvidándome de tí
Je suis venue en courant… En t’oubliant
Dáme un beso pajarillo, no te asustes colibrí
Embrasse-moi oiseau, n’aie pas peur colibri
He venido encendida al desierto pa quemar
Je suis venue enflammée dans ce désert pour brûler
Porque el alma prende fuego cuando deja de amar.
Car l’âme prend feu quand elle cesse d’aimer.
(1) tout au long de la chanson, Lhasa répète ces paroles dans un ordre. diférent

Publié par CocciLaurette 5316
image: https://www.lacoccinelle.net/bronze-badge.png?1490378630
5
image: https://www.lacoccinelle.net/silver-badge.png?1490378630
2
image: https://www.lacoccinelle.net/gold-badge.png?1490378630
2 le 17 juillet 2004, 19:20.

En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/256740.html#RzZcZW8k4vyIKBwe.99